Après les présentations et l’incontournable « édito », quel serait mon premier article à fouler le terrain encore vierge et plein de possibilités de ce site tout neuf ?Telle ne fut pas la question, car sans équivoque, ce serait un billet d’humeur, bien sûr! Et de belle humeur de surcroît.

La création d’un site est un challenge, les premières publications sont relativement synonymes d’anxiété, même si chacune d’elles offre une  liberté aussi nouvelle que précieuse à leur auteur.

 

Ce site, je l’ai longtemps porté. L’ébauche qui me hante depuis  longtemps deviendra-t-elle ce que j’avais imaginé ou ce « pont de soie » va-t-il devenir une entité à-part? J’ai déjà ma réponse: je l’ai rêvé, porté, je continuerai à le nourrir au quotidien, mais dès l’annonce de sa mise en ligne, il a commencé son existence propre. Cette idée même est intimidante, et à la fois tellement stimulante.

 

Comme ceux qui me suivent le savent déjà, l’écrit, le format blog me sont familiers. Ils m’ont permis, certaines fois plus librement que d’autres, de m’exprimer et de partager. Le passage au site va me demander des ajustements, mais des ajustements sans trop de souffrance puisque la vocation première du « pont de soie » est la transmission. Mon billet d’humeur, et l’édito dans une moindre mesure, restent toutefois ma voix.

 

Ce sera donc un billet de belle humeur aujourd’hui.

 

Belle humeur car créer ce site ne fut pas si facile. Belle humeur car pour créer ce site j’ai dû limiter mes autres publications et ce dialogue, quelquefois avec moi-même, quelquefois avec ceux qui ont été sensibles à mes mots m’a manqué. Belle humeur, car tous ceux qui se tiennent entre deux pays ou voyagent le savent: partager reste la clef de tout. Publier ou mourir, il n’y a pas d’alternative.

 

Le Japon, pour moi, fut une évidence. L’évidence se trouvant géographiquement au bout du monde, le voyage, les doutes, l’émerveillement, le désir de comprendre, le désir d’aller plus loin ont naturellement formé un pack, si l’on peut dire. J’espère par mes travaux parvenir à les retraduire.

Voilà le pont de soie dont j’ai rêvé, puis tissé seule les premiers mètres pour aller à vous. Je vous attends pour continuer de tisser le reste du chemin ensemble.

 

 

 

Previous article初・エディト!
Next article欧州「パリ-モスクワ」「東からの獣」に襲われ、凍える
東南仏生まれ。写真好きな母とミステリーマニアの祖父母によって風変わりな教育を受ける。旅好きな祖父母の遺伝子を濃く継いで、歩ける前にボートに乗っていたことを誇りに思い、「水」に関するすべてに興味を示し、ボートをこよなく愛す。 画家・フランソワ・シャンポリオン("エジプト学の父"と呼ばれたジャンフランソワ・シャンポリオンの子孫)の弟子で、そのアトリエにあった本を捲ったある日、雪舟の水墨画に心を奪われ、日本を描く夢を抱くようになり、絵を描きながらもパリのフランス国立東洋言語文化研究所(Institut National des Langues et Civilisations Orientales-INALCO)を卒業して以来、画家、講演者、翻訳家、通訳者として活躍しており、フランスと日本両国間の架け橋になろうと頑張っている。 祖母の影響で無二の料理好きに育ち、レシピ集を書くように勧められても躊躇っていたが、3・11後に祖母から頂いた"作る"と"食べる"というシンプルな幸せと安心を分かち合いたく、料理研究家として活動し始める。「みんなが笑顔になるフランスの定番おやつ Goûter」(自由国民社)、「マリエレーヌのアイスクリームとシャーベット」(文化出版局)の著者。故郷であるコートダジュールを深く愛し、「コートダジュール大使」になったことを心より光栄に思う。

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here