On parle souvent de publier ou mourir . La formule est très emphatique mais résume bien un fragment de mon quotidien , rythmé tant par l’appel de la plume que celui de la nécessité .

 

Pourtant , après des mois de problèmes techniques en tout genre , quelques mois supplémentaires à devoir ménager absolument ma santé , je me suis beaucoup posé la question de continuer ou pas l’aventure du site , de la transposition en plus large du « Monde de Marie-Hélène » qui était déjà une activité à part entière .

 

Je n’aurais pas voulu faire faux bond à ceux qui ont adhéré à mon concept dès avant sa création , et tout en m’excusant pour toutes ces péripéties …. Je retrouve donc avec un plaisir masochiste ma chaîne , pardon , mon clavier .

 

 

Parmi les messages reçus durant cette trop longue interruption , un en particulier , m’a ravie , et est la raison principale de la publication dès aujourd’hui d’un article en français et non en japonais . On me dit souvent que mes recettes sont inspirantes , mais j’ai été à la fois émue et intimidée de lire que mes écrits en français servaient de cours pratique à mes lecteurs . Comme il s’agissait de l’un de mes buts depuis déjà la période du «  monde de Marie-Hélène » , vous pouvez imaginer ma joie d’avoir amorcé cette première « transmission » !

 

 

Les articles en français vont marquer mon retour en ligne pour une raison très égoïste: j’ai eu envie de partager un grand coup de cœur , qui par extraordinaire pour moi , sera partageable par tous les français amoureux du Japon qui me font le plaisir de fréquenter mon compte Facebook et surtout par les japonais résidant en France …. ou francophiles disposant de Youtube .

 

 

A très vite pour faire la rencontre d’un français qui vous surprendra peut-être , mais qui est un homme qui transmet , un homme qui partage surtout certaines des valeurs qui me tiennent le plus à cœur et qui sont fondatrices du « Pont de soie ».

 

Previous articleLe Pont de Soie、(再)復活!
Next articleSpectacle à Paris Arrête tes salades César !
東南仏生まれ。写真好きな母とミステリーマニアの祖父母によって風変わりな教育を受ける。旅好きな祖父母の遺伝子を濃く継いで、歩ける前にボートに乗っていたことを誇りに思い、「水」に関するすべてに興味を示し、ボートをこよなく愛す。 画家・フランソワ・シャンポリオン("エジプト学の父"と呼ばれたジャンフランソワ・シャンポリオンの子孫)の弟子で、そのアトリエにあった本を捲ったある日、雪舟の水墨画に心を奪われ、日本を描く夢を抱くようになり、絵を描きながらもパリのフランス国立東洋言語文化研究所(Institut National des Langues et Civilisations Orientales-INALCO)を卒業して以来、画家、講演者、翻訳家、通訳者として活躍しており、フランスと日本両国間の架け橋になろうと頑張っている。 祖母の影響で無二の料理好きに育ち、レシピ集を書くように勧められても躊躇っていたが、3・11後に祖母から頂いた"作る"と"食べる"というシンプルな幸せと安心を分かち合いたく、料理研究家として活動し始める。「みんなが笑顔になるフランスの定番おやつ Goûter」(自由国民社)、「マリエレーヌのアイスクリームとシャーベット」(文化出版局)の著者。故郷であるコートダジュールを深く愛し、「コートダジュール大使」になったことを心より光栄に思う。

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here